jueves, 13 de marzo de 2014

Sobre Panzer Chocolate, la novela (II)






¿Por qué la escribiste en inglés?

La película se rodó en inglés, con un gran trabajo de todo el equipo y me apetecía afrontar la escritura. Lo que sucede es que después ya se sabe que el traductor es un traidor, y mucho más si es autor. Cada idioma tiene su magia, sus resonancias y su tiempo.

¿Qué te parece Mel M. en el papel de Julie?
Está espectacular. Melina Matthews como Julie Levinson es todo un acierto, aunque también Ariadna Cabrol como Rask, Tony Corvillo como Joe, o Mark Schardan como Micky. Aunque me encantan Geraldine Chaplin como Frau Frida, y Josep Seguí como Von Juntz, en dos personajes nada fáciles pero que destacan por el carisma y la personalidad que ambos actores desarrollan, con un magnífico trabajo, y ese tipo de presencias que devoran la cámara, e impresionan al espectador.

¿Por qué el horror y el misterio?
La segunda guerra mundial sigue ahí. Este 2014 se conmemorará la primera, y sus atrocidades, pero lo que significa la segunda gran guerra escapa de cualquier balance o análisis. De ahí que desvelar un misterio siempre resulte interesante, y por otro indagar en los miedos de los personajes, intentar que quien te lea pueda sentir lo que viven, emocionarse, justificaba la incursión en el género. Por lo demás, creo más en buenas novelas y malas novelas, que novelas de uno u otro género.
¿Qué te interesa de la narrativa transmedia?
En el caso de la novela era difícil poder ofrecer lo que ofrece la película, desde las aplicaciones móviles, pero al mismo tiempo la imaginación es mucho más poderosa que cualquier imagen. Así que tener finales alternativos era algo interesante. Poder dar peso a otros personajes, como el de Josep Towers, y a otras formas de resolución que se alejan de lo convencional. La narrativa transmedia ofrece a quien lee un mundo diverso. Muchos mundos en uno. Una interconexión que se enriquece, y en la que como en cualquier puzle todo debe estar en su sitio, como cualquier hiperenlace, para que funcione y nos seduzca como buena narració que debe ser.

¿Hay alguna anécdota histórica real en la novela?
Sí, claro. Tanto el origen de las chocolatinas panzer, como la referencia a las vías de evasión para los refugiados de la segunda gran guerra. Quien me conoce sabe que suelen preocuparme mucho los detalles, porque como decía Mercè Rodoreda, la vida está en los detalles. Y me gusta que las novelas vivan más allá de lo que como autor pudiera soñar, pues las novelas a quien de verdad pertenecen es a quien las lee. A quien les devuelve la vida que nos cuesta. Haya cine o no.)

Panzer Chocolate está disponible en su versión digital en: Kindle
Y en su versión en papel en: Bubok

martes, 11 de marzo de 2014

Sobre Panzer Chocolate, la novela


¿Cómo llegaste a Panzer Chocolate?
Por el cine. Desde Silencio Rodamos me pusieron en contacto con Robert Figueras, de Filmutea, de quien conocía el proyecto transmedia, y tras ver la película decidí escribir la novela, a partir del guión, para crear algo distinto a lo que había y que conformaban el cómic, el videojuego y la propia propuesta fílmica.

¿Es Panzer Chocolate una novela de miedo?
No es fácil una incursión en el género del terror. Y era un reto plantear una novela en la que el miedo es el motor de la acción, y en la que uno sabe que la protagonista se está jugando la supervivencia, como el grupo que la acompaña. Pero es algo más. Creo que toda novela debe emocionar, o al menos intentarlo, y que su éxito depende de la huella que dejan en nosotros sus personajes.
¿Te has divertido al escribirla?
Mucho. Fue fácil conversar con Robert y entender qué dirección tomaría la novela, y qué podía aportar sin ofender a quienes esperan descubrir el universo Panzer Chocolate. La idea de partida, real y histórica, se mezcla no sólo con las chocolatinas de los tanques Panzer, sino con algo de rabiosa actualidad, como son los tesoros robados por los nazis. Bien por su realidad histórica, sorprendente a nivel pictórico. Bien por su versión fílmica en manos de George Clooney. Así que ha sido divertido tanto antes, durante como después. Quise que fuera una estructura diferente, pensada para el mundo digital y que huyera de los corsés de las editoriales tradicionales, y de los agentes convencionales, para no huir de lo esencial: contar la historia y saber cómo contarla.

¿En qué idioma la escribiste?
Aunque el primer idioma en tener edición ha sido el castellano, la escribí en inglés pero la reescribí en la versión española. Espero haber revisado pronto la versión inglesa, y que se publique, y también pronto disponer de la versión catalana, y en otros idiomas.

¿En qué proyectos estás trabajando?
En varias adaptaciones de guiones escritos o coescritos por mí a novela. En la revisión de la última novela de la trilogía de almogávares, que nunca acabo de dar por terminada. En un poemario para compartir por Facebook, y en la revisión de mi último libro de cuentos, titulado No puedes perder siempre. La verdad es que no sé vivir sin escribir. Como decía Plinia, ni un día sin una línea. Ah, y en una novela de la que hablaré más adelante....

Panzer Chocolate está disponible en su versión digital en: Kindle
Y en su versión en papel en: Bubok